回到顶部

Anne Arundel 社区 College, with a central mission of learning and a belief that individuals must be given the opportunity to fully develop their potential, is committed to academic excellence. Academic excellence is dependent upon a dedication to academic integrity on the part of all members of the college community. In support of this aim, Anne Arundel 社区 College requires all students to exhibit academic integrity in all their academic work.

A culture of academic integrity, a unifying principle in this and all academic communities, is built upon respect for others’ work, commitment to doing one’s own work, and intolerance for academic dishonesty in all its forms.

I. 目的

This policy is established to define misconduct that undermines academic integrity and is prohibited by the college.

II. Scope and Applicability

A. This policy applies to all students and former students.

B. This policy does not apply to nonacademic misconduct, which will be investigated and resolved in accordance with the applicable policy and procedures.

3. 定义

A. Academic misconduct is an act that runs contrary to academic integrity and is prohibited by this policy.

B. 作弊 is using or attempting to use unauthorized material, 信息, electronic devices or study aids in an academic exercise, assignment or assessment without the instructor’s permission.

C. Fabricating or falsifying is creating data, 信息 or citations that do not exist or altering existing data, 信息 or citations

D. 促进 is helping or attempting to help another commit academic misconduct.

E. 冒充 is assuming another person’s identity or allowing another person to assume one’s own identity for the purpose of fulfilling an academic requirement, including using someone else’s credentials or allowing someone to use one’s own credentials to enter the online classroom.

F. Improperly using course materials is selling, 分发, 显示, 发布, 上传, publishing or obtaining any course material without express written consent from the faculty/工作人员 member or the college.

G. 误传 is committing any act or omission that is intended to deceive a faculty member or other college employee for academic advantage, including but not limited to, providing false 信息 to a faculty member or other college employee, including but not limited to, in circumstances that would impact the student’s grade or in response to allegations of academic misconduct.

H. 剽窃 is using or presenting another person’s idea(s), 单词, data, statements or work as one’s own in any academic exercise, assignment or assessment without providing proper citation or attribution, including but not limited to, the work of fellow students, library materials and internet sources.

IV. Prohibited Academic Misconduct

Academic misconduct is prohibited, including but not limited to the following:

A. 作弊

B. Fabricating or falsifying

C. 促进

D. 冒充

E. Improperly using course materials

F. 误传

G. 剽窃

V. 报告

A. 任何教师, 工作人员, student or third party who suspects a student or former student has committed academic misconduct may submit a report to the college in accordance with the procedures.

B. A student or former student who is found responsible for academic misconduct may be disciplined, up to and including dismissal from the college or revocation of a credential in accordance with the procedures.

C. Upon receipt of a report, the college will conduct an investigation and make a determination as to whether the student or former student is responsible for academic misconduct in accordance with the procedures.

D. The college finds that a student or former student is responsible for academic misconduct, the college will issue sanctions, 如果有任何, in accordance with the procedures.

The board of trustees hereby authorizes the president (or designee) to develop, maintain and keep current appropriate procedures to implement and enforce this policy.

政策的标题: 学术诚信

政策类别: 学术事务

政策的所有者: Provost/Vice President for Learning

Policy Administrator: Associate Vice President for Learning and 学术事务

Contact Information: Dr. 蒂娜史密斯; ksmith56@paninos.net; 410-777-2776

批准日期: 2021年5月11日

有效日期: 2021年5月11日

历史: Adopted June 8, 2004; Revised June 12, 2012; 2021年5月11日

适用于: All students and former students

相关政策: N/A

Related Procedures: 

形式/指南: N/A

相关法律: N/A